Type of research: developmental Duration from: 04/30/91. to 12/15/95. Papers on project (total): 11
Institution name: Pedagoški fakultet, Osijek (122)
Communication
Phone: 385 (0)31 125199
Fax: 385 (0)31 126757
Summary: The project investigates the contribution of German
population to various aspects of culture in Slavonia, specially in Osijek
during the Habsburg monarchy. The period from 1918 to 1945 was also studied
since at that time the German ethnic community still presented a
significant cultural entity. Attention was given to the history of German
theatre in Osijek (1750-1907) and the feuilleton-writing in German
journalism (1864-1929). The main emphasis, however, was on the discovery,
evaluation and publication of the literary heritage of Slavonian writers
who wrote in German language. Victor von Reisner (1860-1919) is the author
of two successful collection of stories about life in a Slavonian village
in the second half of 19 century. His novels, however, are of a lower
quality despite thematical link with Slavonia. Roda Roda (1872-1945) is the
best anecdote-teller in German language. His stories about Slavonian
nobility are forgotten nowadays in spite of remarkable narrative quality
and acid satire. Vilma (Miskolzy) Vukelic (1880-1956) is a writer of great
intellectual maturity. She wrote five novels which were not published and
the memoirs of the bygone Osijek. Due to cosmopolitan life and literary
spirit these three authors belong to the cultural milieu of "Mitteleuropa"
but they are also part of Croatian literature because thematically they are
bound up with Slavonia.
Keywords: Slavonian literature, German theatre, German journalism, Victor von Reisner, Roda Roda, Vilma Vukelic, "Mitteleuropa"
Research goals: Preliminary results of two-year scientific and
pioneering research were united in my book "Slavonian Literature in German
Language" (1989). The goal of this project is to present the discoveries
from the book to the wider reading audience both German and Croatian since
these works of Germann writers from Slavonia belong simultaneously to
German and Croatian literature. The former findings are to be enriched,
scientifically and literary based and presented in expert milieus. "Osijek
literary circle" has due to my endeveours become a landmark for one rich
regional literature among foreign literary historians who are dealing with
middle and south-east Europe. By publishing Croatian translations of German
literary works German writers should find their place in our cultural
heritageand regional school curricula of Slavonia. The former results: -
Publication of an original version of Vilma Vukelic' s memoires (Munchen
1993) and the Croatian translation (Zagreb 1994); - Revision of V.Vukelic'
s novel ( manuscript) "In Engen Grenzen" (1993) ; - Translation of the book
"Slavonian Literature in German Language" into German (Wien 1994,
Bohlau Verlag); - Preparation of the material for the book "Stories from
Slavonia" by Roda Roda (Wien 1993). Other information about the project.